我們中國人學習其他語言的時候最經(jīng)常犯一個錯誤那就是喜歡標注諧音,這樣學習還不標準,還有影響,因此我們要避免這些錯誤,那么中國人學習韓語發(fā)音的錯誤有哪些,一起來看看吧。
錯誤一:肆意添加中文聲調(diào)
漢語中的每個字都有聲調(diào),一二三四聲是我們再熟悉不過的發(fā)音規(guī)則,但在韓語中,每個字沒有一二三四聲。這就讓我們一時找不到北,會有意或無意地按照漢語的聲調(diào)和節(jié)奏習慣說韓語的單詞,但這聽起來感覺不舒服,很不自然。從韓語入門開始,就要小心勿陷入受漢語聲調(diào)影響的泥潭。
① 先反復(fù)聽(不要讀),用心去感受朗讀人的一字一句。
② 跟隨錄音模仿朗讀。很多人跟讀時只顧自己,錄音是錄音的,我讀我的,這是堅決不可以的。開始先聽半句一停,然后模仿,模仿時要回憶錄音里面的發(fā)音,咬字,隨后句子長度可逐漸增加。
③ 很多人做到上兩步就停止了,其實我們?nèi)绷说谌?,整體跟讀+背誦。當熟讀到一定程度時,扔掉材料,跟錄音進行完整的朗讀。整體跟讀中間不停頓,能使你更好地感受到會話的連貫性,把剛才呈碎片狀感受到的語音語調(diào)特征結(jié)合為整體,進而會有更宏觀的把握。這一階段要著重聽韓國人說話的感覺,由熟練逐漸向自然過渡。因為時間關(guān)系,背每篇文章也許不現(xiàn)實,但挑選一些極其精彩文章背誦,這是一種詞匯語句的積累,也是追求語言實質(zhì)性飛躍的基石。
④ 自我檢查→錄音。練習過一段時間,想體會一下效果如何,那就把自己聲音原封不動錄下來,并和原聲進行比較,開始也許你會覺得相差太大,但別灰心,很快你就會感覺到你說話的整個感覺正在大步邁向標準地道的韓國語之列。
俗話說,“熟讀唐詩三百首,不會做詩也會吟”,要使自己的語音語調(diào)徹底脫離中國式韓語的窘境,堅持不懈的努力至關(guān)重要,尤其是在韓語學習的初中級階段,只要每天堅持練習,一定會在不經(jīng)意的某一天實現(xiàn)語音質(zhì)的飛躍。
錯誤二:松音、緊音分不清
中國學生在學習韓語時,感覺最困難的常常是如何區(qū)別松音和緊音。韓語的輔音根據(jù)氣流和緊張度分為松音、緊音和送氣音。中國人在發(fā)韓語輔音時,常常有按照韓語聲母發(fā)音的傾向,因此有很多人認為韓語的松音和緊音是相同的,在發(fā)音時無法很好地加以區(qū)別。有時,當緊音在單詞開頭時可以發(fā)好,但出現(xiàn)在其他位置上時,經(jīng)常把緊音發(fā)成松音。
實際情況來看,緊音發(fā)錯不是因為很難,而是由于當初學習時沒有注意造成的。緊音與它相對應(yīng)的松音發(fā)音部位基本相同,區(qū)別就在于發(fā)緊音時,應(yīng)先使發(fā)音器官緊張起來,使氣流在喉腔中受阻,然后沖破聲門,發(fā)生擠喉現(xiàn)象。在朗讀中,很多人覺得反正聽起來差不多,發(fā)音時企圖蒙混而過,豈不知稍微的一點放松,會造成天壤之別。
此外,韓語的松音只是和漢語拼音的某些音相像,但并不完全相同。很多人在初學時會覺得松音發(fā)音時并不清楚,例如?,聽起來有時既像g 又像k,既不是g又不是k,其實這才是韓語松音發(fā)音的真正特點,需要我們仔細體會。
錯誤三:?,讓我如何是好
也許很多人拿韓語輔音?的發(fā)音沒有辦法,明知自己不準確,卻又不知該從何下手進行糾正。當?在一個音中作為初聲出現(xiàn),很多人把它讀成l或r,當它作為收音時,很多人把它讀成漢語的兒化音,其實這都是我們自我學習中的錯誤讀法。
發(fā)音時有一個容易讓大家忽視的關(guān)鍵——就是舌尖要放在上齒齦附近,然后送氣,使氣流沖出成顫音。舌位是決定?發(fā)音是否準確的關(guān)鍵,只有舌位擺放無誤,才不會發(fā)成l或r。當它作為收音時,還是舌尖抵住上齒齦,使氣流擦過舌兩側(cè)泄出而成音,漢語兒化音需要舌頭卷起幅度要大得多,早已超過了上齒齦這個部位,這是二者的不同,發(fā)韓語收音?時,舌頭應(yīng)多加收斂,不要習慣性的卷到發(fā)兒化音的位置。
我們長時間的學習練習也許會會厭煩。但是沒關(guān)系,我們可以拿出新學的單詞和課文來讀。這不僅有和我們前面所講述的練習語調(diào)聯(lián)系了起來,又練習了發(fā)音,記住了所學的知識,真是一箭三雕!
以上就是本篇文章的全部內(nèi)容,如有疑問,歡迎前來咨詢了解。